Jeffrey Archer se asocia con los aplausos de la India para nuevas adaptaciones

Jeffrey Archer se asocia con los aplausos de la India para nuevas adaptaciones

Jeffrey Archer se ha asociado con Aplause Entertainment, la rama de contenido del Grupo Aditya Birla, en un acuerdo histórico que garantiza los derechos de adaptación a seis de las obras más famosas del exitoso autor británico, que marca la primera adquisición mundial del mundo de la Sociedad India.

La ambiciosa asociación incluye los derechos sobre la serie “Clifton Chronicles” de Archer of Seven Novels, así como títulos autónomos “The Fourth Estate”, “Primero entre iguales”, “El undécimo comando”, “Sons of Fortune” y “Heads You Win”.

El acuerdo ocurre después de casi un año de negociaciones y representa un paso importante para la creación de contenido indio, alejándose de adaptaciones no autorizadas que atormentaban la industria en décadas anteriores. Archer se ha asociado con Dream Bay Entertainment, fundado por el ex director de Amazon Studios, Thomas Drachkovitch, para negociar adaptaciones.

Hablando en una conferencia de prensa anunciando el acuerdo, Aplause Entertainment MD Sameer Nair subrayó el compromiso de la compañía con adaptaciones legítimas. “Queremos hacerlo de la manera correcta”, dijo Nair. “Si me gusta un autor, o si quiero usar su trabajo, quiero poder ir a él y darles una oferta en el espíritu de colaboración”.

Archer, de 85 años, se unió al anuncio a través de un enlace de video desde Londres, donde había visto el partido de prueba en Inglaterra-India en el Oval junto con el líder de los Rolling Stones, Mick Bagger, el ex primer ministro John Major y la leyenda del cricket Sachin Tendulkar.

El autor expresó su frustración con respecto a las adaptaciones no autorizadas, diciendo cómo se encontraría con los indios diciendo que les gustaba “Kane y Abel” en la televisión cuando no tenía nada que ver conmigo. Simplemente robaron la historia “. El autor citó un incidente particularmente memorable cuando un vendedor de la calle en Mumbai intentó venderle copias pirateadas de sus propios libros.

El acuerdo señala una maduración de la industria de contenido de la India, evolucionando hacia asociaciones internacionales legítimas en lugar de adaptaciones no autorizadas. Nair, cuya carrera de 25 años ha incluido roles de liderazgo en Star TV y NDTV Imagine, enfatizó la importancia de respetar los derechos de propiedad intelectual.

“India no es tan mala”, dijo Nair, y señaló que la televisión no creada se ha llevado a cabo durante mucho tiempo en el país. “En la ficción, porque es tan … un poco vago y es poco más vago, muchas cosas se han desgarrado a lo largo de los años. La forma correcta de hacer todas estas cosas … es reconocer la creación original”.

Nair describió los planes de reinventar los cuentos de arquero atemporales para el público indio contemporáneo en varios idiomas y formatos. “Todas estas historias son globales. Las vamos a contar como historias locales”, dijo. “Vamos, en cierto sentido, (traerlos a la India, reinventados a la India, luego regresar al mundo”.

Las adaptaciones cubren series y películas, con planes para versiones lingüísticas regionales a través del paisaje lingüístico diversificado de la India. “El público estaba listo para escuchar estas historias”, señaló Nair, citando la revolución de la transmisión que creó nuevas oportunidades para contenido premium.

El exitoso autor británico, que vendió más de 300 millones de copias en 115 países en 49 idiomas, expresó su entusiasmo por la asociación mientras establecía expectativas claras. “Estaba encantado de escuchar aplausos diciendo … Nos apegaremos a la historia”, dijo Archer. “No quiero que alguien diga:” Oh, escribiré mi propia mitad de “Kane and Abel”. Lo quiero como está.

El autor enfatizó la importancia crucial de la adaptación de la calidad, estableciendo paralelos con su enfoque de publicación internacional. “El escenario, obtienes a la persona adecuada para escribir el guión, eres. Usted hace que la mala persona escriba el guión que ha lanzado”, dijo Archer. “Cuando hablo con un país … la única pregunta que dicen, lo que quieres Jeffrey”, digo que quiero el mejor traductor que tengas. No me importa el porcentaje. Quiero el mejor traductor.

Archer elogió la cultura de la lectura de la India y el ambicioso espíritu como factores clave en el éxito de sus libros en el mercado. “Eres una carrera ambiciosa”, le dijo al público. “Su deseo de tener éxito, su deseo de hacerlo bien, su deseo, sobre todo, de trabajar duro y darse cuenta de que no hay atajo hacia el éxito en un campo”.

Para los aplausos de entretenimiento, conocido por su aclamada serie, en particular “Scam 1992”, “Black Mandate”, “The Hunt” y la franquicia de “Justicia penal”, el Acuerdo Archer representa una expansión estratégica en las propiedades literarias internacionales.

“Jeffrey Archer tiene un estilo de escritura … este gran escaneo, y cada libro es como una saga cinematográfica”, dijo Nair. “Esta es la ambición, la aspiración, la traición y la venganza y el amor, todo esto. Y son como vidas enteras en estos libros”.

La compañía planea trabajar con la comunidad creativa de la India para desarrollar adaptaciones, directores de llamadas de Nair, escritores y productores para colaborar en la proyección de las historias. Todas las adaptaciones finalmente llegarán al público mundial gracias a las principales plataformas de transmisión.

Los tiempos de producción y los detalles específicos del casting no se han revelado, aunque los anuncios de Nair indican que los anuncios se realizarían en tres a seis meses. “Tienes que escribir un excelente escenario”, dijo. “Una vez que tienes eso, el resto es bastante simple”. Archer indicó claramente su impaciencia para ver los resultados. “Tengo 85 años, así que continúa”, bromeó.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *